魄

Clash Royale CLAN TAG#URR8PPP
| ||||||||
Contents
1 Translingual
1.1 Han character
1.1.1 References
2 Chinese
2.1 Pronunciation 1
2.1.1 Definitions
2.1.1.1 See also
2.1.2 Compounds
2.1.3 Descendants
2.2 Pronunciation 2
2.2.1 Definitions
2.3 Pronunciation 3
2.3.1 Definitions
3 Japanese
3.1 Kanji
3.1.1 Readings
3.2 Etymology 1
3.2.1 Noun
3.3 Etymology 2
3.3.1 Pronunciation
3.3.2 Noun
3.3.2.1 Derived terms
4 Korean
4.1 Hanja
5 Vietnamese
5.1 Han character
Translingual
Han character
魄 (radical 194, 鬼+5, 15 strokes, cangjie input 竹日竹山戈 (HAHUI), four-corner 26613, composition ⿰白鬼)
References
- KangXi: page 1461, character 28
- Dai Kanwa Jiten: character 45810
- Dae Jaweon: page 1995, character 22
- Hanyu Da Zidian: volume 7, page 4431, character 9
- Unihan data for U+9B44
Chinese
simp. and trad. | 魄 | |
|---|---|---|
Pronunciation 1
Definitions
魄
(religion, folklore) the po, the soul which does not leave the body after death, compared to 魂 (hún) which does.
soul; spirit- vigor
- body
dark part of the moon
See also
魂 (hún)
Compounds
|
|
|
Descendants
Sino-Xenic (魄):
- Japanese: 魄 (はく) (haku)
- Korean: 백 (魄, baek)
- Vietnamese: phách (魄)
Pronunciation 2
Definitions
魄
- sound of falling
Used in 魄莫.
Used in 旁魄.
Pronunciation 3
Definitions
魄
Only used in 落魄.
Japanese
Kanji
魄
(uncommon “Hyōgai” kanji)
- a soul
Readings
Go-on: ひゃく (hyaku); たく (taku)
Kan-on: はく (haku); たく (taku)
On: ばく (baku)
Kun: たましい (tamashī, 魄).mw-parser-output .jouyou-readingbackground-color:rgb(224,255,255);background-color:rgba(224,255,255,0.5)
Etymology 1
Kanji in this term |
|---|
魄 |
たま Hyōgaiji |
kun’yomi |
Perhaps from 玉 (tama, “jewel”)
Noun
魄 (hiragana たま, rōmaji tama)
- Alternative spelling of 魂 (“soul”)
Etymology 2
Kanji in this term |
|---|
魄 |
はく Hyōgaiji |
on’yomi |
From Middle Chinese 魄 (phæk)
Pronunciation
On’yomi: Kan’on
(Tokyo) はく [háꜜkù] (Atamadaka – [1])
IPA(key): [ha̠kɯ̟ᵝ]
Noun
魄 (hiragana はく, rōmaji haku)
(religion, folklore) po (haku), the soul which does not leave the body after death, compared to hun (kon) which does.
2004 June 15, Takahashi, Rumiko, “第だい1話わ 試し作さく [Chapter 1: Prototypes]”, in 犬いぬ夜や叉しゃ [Inuyasha], volume 35 (fiction, in Japanese), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 8:- 魂 (こん)は心 (こころ)…つまり魂 (たましい)だ。そして魄 (はく)は体 (からだ)を動 (うご)かす力 (ちから)…
- Kon wa kokoro… Tsumari tamashī da. Soshite haku wa karada o ugokasu chikara…
- Kon is the heart… in other words, the soul. And haku is the force that moves the body…
- 魂 (こん)は心 (こころ)…つまり魂 (たましい)だ。そして魄 (はく)は体 (からだ)を動 (うご)かす力 (ちから)…
2004 June 15, Takahashi, Rumiko, “第だい1話わ 試し作さく [Chapter 1: Prototypes]”, in 犬いぬ夜や叉しゃ [Inuyasha], volume 35 (fiction, in Japanese), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 8:- 魄 (はく)ってやつがあれば、魂 (たましい)のない死 (し)骸 (がい)でも動 (うご)くんだな。
- Hakutte yatsu ga are ba, tamashī no nai shigai demo ugokunda na.
- As long as it has this haku thing, even a soulless corpse can move.
- 魄 (はく)ってやつがあれば、魂 (たましい)のない死 (し)骸 (がい)でも動 (うご)くんだな。
Derived terms
魂 (こん)魄 (ぱく) (konpaku)
Korean
Hanja
魄 • (baek) (hangeul 백, revised baek, McCune–Reischauer paek, Yale payk)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
rfdef.
Vietnamese
Han character
魄: Hán Việt readings: phách
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
rfdef.