This game

The name of the pictureThe name of the pictureThe name of the pictureClash Royale CLAN TAG#URR8PPP



  • 你好~!欢迎来到萌娘百科!如果您是第一次来到这里,点这里加入萌娘百科!

  • 欢迎具有翻译能力的同学~有意者请点→Category:需要翻译的条目←

  • 如果您在萌娘百科上发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!编辑萌娘百科其实很容易!

  • 觉得萌娘百科有趣的话,请推荐给朋友哦~


  • 萌娘百科群119170500欢迎加入,加入时请写明【萌娘百科+自己的ID】~

  • 萌娘百科Discord群组已经建立,请点此加入!






大萌字.png


萌娘百科欢迎您参与完善本条目☆Kira~

欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门或条目编辑规范,并查找相关资料。萌娘百科祝您在本站度过愉快的时光。










This game

Cover002.jpg
专辑封面
演唱铃木木乃美
作曲若林充
填词深青结希
编曲eba
收录专辑

《18 -Colorful Gift- 》





来吧,游戏开始了。




——『  (空白)』





鱼,好大的鱼,虎纹鲨鱼!




——铃木このみ



目录



  • 1 简介


  • 2 虎纹鲨鱼


  • 3 歌词


  • 4 收录单曲专辑


  • 5 外部链接与注释




简介


This game」是2014年4月新番《No Game No Life 游戏人生》的片头曲(OP)。



虎纹鲨鱼




《日常》里的虎纹鲨鱼


“鱼,好大的鱼,虎纹鲨鱼”是来自本歌曲的一个空耳梗。


“WE ARE MAVERICK”在富有特色的日式英语发音下听起来就像是“鱼,好大的鱼”,而接下来的“救済(きゅうさい)”在日语中发音kyuusai,联系上一句听起来就是“虎纹鲨鱼”。


大声告诉我们今天你钓到了什么???




宽屏模式显示视频





.bilibili-video-container
border: 1px solid rgba(170,170,170,0.37);
max-width: 100%;

.bilibili-video-container.exec
display: table;

.bilibili-iframe-container,
.bilibili-video-container
display: none;

.bilibili-video-container,
.bilibili-video-container div,
.bilibili-video-container .bilibili-widescreen,
.bilibili-video-container iframe
max-width: 100%;
background-color: #fff!important;

.bilibili-title
padding: .2em 6.5em .2em 1em;
position: relative;

.bilibili-title a
word-break: break-word;

.bilibili-widescreen
position: absolute;
display: none;
width: 1em;
right: -2rem;
border: 1px solid rgba(170,170,170,0.37);
padding: .25rem .5rem;
line-height: 1.5em;
top: -1px;
user-select: none;
cursor: pointer;

.onshow .bilibili-widescreen
display: block;

.bilibili-toggle
position: absolute;
top: calc(50% - .5em);
right: .7em;
line-height: 1em;
cursor: pointer;
padding-left: 1em;
background-image: url(/skins/Vector/images/search-ltr.png?39f97);
background-image: linear-gradient(transparent,transparent), url(data:image/svg+xml,%3C%3Fxml%20version%3D%221.0%22%20encoding%3D%22UTF-8%22%3F%3E%3Csvg%20xmlns%3D%22http%3A%2F%2Fwww.w3.org%2F2000%2Fsvg%22%20width%3D%2212%22%20height%3D%2213%22%3E%3Cg%20stroke-width%3D%222%22%20stroke%3D%22%236c6c6c%22%20fill%3D%22none%22%3E%3Cpath%20d%3D%22M11.29%2011.71l-4-4%22%2F%3E%3Ccircle%20cx%3D%225%22%20cy%3D%225%22%20r%3D%224%22%2F%3E%3C%2Fg%3E%3C%2Fsvg%3E);
background-image: linear-gradient(transparent,transparent), url(/skins/Vector/images/search-ltr.svg?07752)!ie;
background-image: -o-linear-gradient(transparent,transparent), url(/skins/Vector/images/search-ltr.png?39f97);
background-position: left center;
background-repeat: no-repeat;

.bilibili-toggle:hover
color: #36b;

.bilibili-video-button,
.bilibili-video-button:visited
display: inline-block;
margin: 4px 5px;
padding: 0 25px;
font-size: 14px;
line-height: 34px;
text-align: center;
color: #fff;
background: #de698c;
border-radius: 4px;

.bilibili-iframe-container
padding: 6px 6px 0!important;
position: relative;
border: 0 solid rgba(170,170,170,0.37);
border-top-width: 1px;
max-width: calc(100% - 12px)!important;

.onshow .bilibili-iframe-container
max-height: calc(100% - 27px)!important;

.bilibili-video-container textarea
background: white;
color: black;
width: 80%;
margin: auto;

.bilibili-iframe-overlay
width: 0;
height: 0;
padding-top: 30%;
text-align: center;
box-sizing: border-box;
background: rgb(167, 215, 249);
position: absolute;
top: 3px;
left: 6px;
z-index: 2;

.bilibili-iframe-retry-link
position: absolute;
top: 10px;
right: 10px;
display: none;
background: white;
padding: 0px 0.5em;


window.RLQ.push(function() {
$(function()
'use strict';
var isNaN = Number.isNaN );


之后的なん(nan)て(te)い(i)ら(ra)な(na)い(i)听起来又和“拿铁犁捞大鱼”相似,更有弹幕大神把整首歌空耳成了钓鱼主题的歌曲。



歌词





回り続ける 歯車には成り下がらない
平均演じる 感情から始まった地獄




不停旋转 不曾沦落为齿轮
演绎平均 诞生即刻是地狱






遊び半分で 神が導いた 盤上の世界
NO NO NO GAME NO LIFE
ぬるい平穏を ばっさり切り捨てて
栄光への階段に 存在刻むんだ




游戏之间 神明导引 棋盘之上的世界
NO NO NO GAME NO LIFE
温和平稳 彻底将之抛弃
在通向荣光的阶梯上 划刻出存在






目に映るのは 完全勝利の運命
何もかも 計算どおり
変えてやる 染まらない空白で




映入眼帘的是 完全胜利的命运
一切尽在 计算之中
一尘不染的空白 改变世界






WE()ARE MAVERICK(好大的鱼) 救済(虎纹鲨鱼)なんていらない
どんな理不尽 襲おうとも
勝てばいいだけの話だろう
駆け引きと 才能が 無敗誘う
生まれ直した命で 楽しむさ
二人(じぶん)だけは 二人(じぶん)信じてる




我们( )特立独行 不需要救济
不论怎样蛮横地袭来
只要赢下就可以了吧
计谋与才能 成就不败
生命重写 何其快哉
只有二人(自己) 只信二人(自己)






心に潜む闇より 強い相手はいない
挫けぬ限り そこに敗北は あり得ない




没有比心中潜伏的黑暗更强的对手
只要不被挫折限制 就不会有任何失败






上辺の個性で 安心と引き換えに プライド殺すな
NO NO NO SENCE OF LIFE
野蛮な雑音を きっぱり蹴飛ばして
誰より純粋な 声上げるんだ




稳重的个性 为了换得安心而压抑自己的骄傲
NO NO NO SENCE OF LIFE
野蛮的噪音 果断地踢飞
比任何人都纯粹 发出自己的声音






戦うことは きっと間違いじゃない
手応えが 教えてくれた
全て失っても 勝ち残れ




全力战斗一定没错
直觉告诉我
失去了一切 也要赢下去






We()are MaveRick(好大的鱼) 常識なんていらない
前へならえ 向かう先に
待ってるのは退屈だろう
言いなりじゃ つまらない 挑んでやる
生まれ直した命も 駒にして
二人(じぶん)だけの道を 最後まで




我们( )特立独行 不需要常识
往前出发 向前看齐
一直等待着太过无聊
不要只是说说 那就挑战吧
就算会重生成棋子般的命运
也要坚持彼此(自己)的道路 直到最后






迷わない 選ばれし者
真っ赤なうぬぼれでも
誇らしく生き抜くための方法を
一つしか知らないから




别迷茫 被选上的人
鲜红般的自负者
对于自豪的生存方式
只有一个知道






WE()ARE MAVERICK(好大的鱼) 救済(虎纹鲨鱼)なんていらない
どんな理不尽 襲おうとも
勝てばいいだけの話だろう
駆け引きと 才能が 無敗誘う
生まれ直した命で 楽しむさ
この世界 手にして 笑うんだ




我们特立独行( ) 不需要救济
就算遭遇任何不合理的困难
说着【只要赢了就好】
计谋与才能 成就不败
享受着这般重生的人生
笑着将这世界 握于手中






WE()ARE MAVERICK(好大的鱼) 最強の MaveRick Gamers
空白ならば 何者にもなれる
二人(じぶん)だけは 二人(じぶん)信じてる




我们是标新立异( )、最强的独行玩家
可以是空白 也可以是一切
不过就是彼此(自己) 相信着彼此(自己)






收录单曲专辑

















This game

Cover001.jpg

发行Media Factory
发行地区日本
发行日期2014年5月21日
专辑类型单曲





铃木木乃美单曲年表
前一作本作后一作
《AVENGE WORLD/世界は疵を抱きしめる》
(2013)
《This game》
(2014)
銀閃の風
(2014)
  • 收录了TV动画《No Game No Life 游戏人生》的OP「This game」及其重编曲重填词的版本「Delighting」。

  • 通常版额外收录VY1名曲「サイバーサンダーサイダー」由铃木木乃美翻唱的版本。

  • 初回限定版额外收录了《潜行吧奈亚子》的OP「太陽曰く燃えよカオス」由铃木木乃美翻唱的版本,并另附DVD盘收录了「This game」的LIVE PV及铃木第一次个人演唱会的纪录片。




window.RLQ = window.RLQ || ;
window.RLQ.push(function()
$(function()
$('.tracklist').each(function()
var self = $(this),
target = self.find('.total_length');
if (!target[0]) return;
var total = 0;
self.find('.song_length').each(function() );
var min = (total - total % 60) / 60,
sec = total % 60;
if (sec < 10) sec = '0' + sec;
target.text(min + ":" + sec);
);
);
);























曲目列表
曲序曲目时长
1.This game4:44
2.Delighting4:51
3.
サイバーサンダーサイダー (通常版)
3:29
4.
太陽曰く燃えよカオス (初回限定版)
3:57
5.This game (Instrumental)4:44
6.Delighting (Instrumental)4:51
总时长:
-


外部链接与注释



  • (日文) 音乐专辑

Popular posts from this blog

用户:Ww71338ww/绘画

自由群

卑爾根