总经理
Clash Royale CLAN TAG#URR8PPP
總經理(英语:General Manager,缩写:GM)在單一中小企業,總經理通常就是整個組織裡職務最高的管理者與負責人、統籌各業務部門的事務,位階僅次於董事長。而在規模較大的組織裡,例如跨國企業,總經理的角色是其某個關係企業、事業體或分支機構的最高行政負責人。
董事總經理(英语:Managing Director,缩写:MD)表示他既是董事會成員之一的董事,又是負責經營大權的總經理;若僅僅只是總經理職位,至多只能列席董事會,無法參予表決。有時候會由董事長或副董事長兼任,公司地位僅次於董事長,可代任其職務。最初特指英国传统公司的最高决策者,这一职衔逐渐被CEO代替,但在投资银行业仍广泛使用,已经失去传统意义上的企业最高决策者的含义,是直接接触客户的从业人员。
簡單言之,總經理的權力有多大,要参考其僱傭合約條款及工作範圍。總經理位置有多高,要研究其組織架構圖(Organizational chart),正常企業內部通常只有一個總經理或董事總經理。不過,具體仍要視乎公司實際情況而定。
目录
1 實務情況
1.1 股份有限公司
1.2 未設置董事會之中小企業
2 職級對照
3 参见
實務情況
股份有限公司
General Manager(中譯:總經理)的英文職銜一般在股份有限公司中不常使用,通常是以 President 來譯作總裁/總經理,或改以 CEO 執行長來取代。
在傳統英文企業組織架構中,President(中譯:總裁/總經理)指的是股份有限公司非股東專業經理人所能擔任的最高職位,等同執行長(CEO),類似古代宰相概念,象徵企業「經營權」。一般來說,科技業較偏好執行長(CEO)職稱;傳統產業較常用 President(中譯:總裁/總經理);至於 General Manager(中譯:總經理)比較罕見,一般會在旅館服務業、球隊經營團隊或未設立董事會的中小企業才使用 GM 這個英文職稱。
而董事長(Chairman of the Board)則是資方代表,類似君主概念,象徵企業「所有權」。總裁、執行長、總經理三者在股份有限公司企業組織架構中的共同點是,皆由董事會或董事長任命授權,執行並負責企業的實際營運,是公司「經營權」代表。
未設置董事會之中小企業
在日韓企業中,President 等同社長職稱(總裁/總經理),且日韓中小企業(有限公司)不一定設有會長(董事長)和董事會,所以 President(社長)在日韓經常是指中小企業負責人。當 President 被作為公司負責人職稱使用時,則 General Manager 便會被採用為總經理的英文職稱。
各國中小企業(有限公司)或新創立的公司,也不一定有設有董事會,且企業擁有權與經營權集中於創辦人或負責人一人身上,則此時 President 職稱就代表公司實際負責人。這也是造成中文裡 President 常被誤翻譯成董事長(中小企業可能沒有董事會,不一定有董事長職稱),導致與總裁、總經理職稱混淆的原因之一。
在台灣中小企業(有限公司)中,公司負責人是由股東推派出至少一位董事,但也不一定設有董事會或董事長。所以許多台灣中小企業實際負責人和日韓中小企業一樣為 President(社長)。但民眾普遍慣稱公司負責人為董事長,因此經常出現 President(社長/總裁/總經理)誤翻譯為董事長的情形。
職級對照
中文 | 英文 | 日式 | 韓式 |
---|---|---|---|
董事長、董事會主席、董事局主席 | Chairman; Chairman of the Board | 會長 | |
總裁、行政總裁、總經理 | President, CEO, General Manager | 社長 | |
執行董事、常務董事、董事總經理 | Managing Director | 專務、常務取締役 | 專務、常務理事 |
代表董事、代表人(日韓專屬職務) | Representative Director | 代表取締役 | 代表理事 |
董事 | Director | 取締役、(執行)役員 | 理事 |
事業群總經理、副總、協理、資深總監 | Head of Business Group | 本部長、事業部長 | 本部長 |
部門總經理、協理、總監、資深經理 | Department Chief | 部長 | |
部門副總經理、副理 | Deputy Manager | 次長 | |
部門經理、主管 | Section Chief, Manager | 課長、科長 | 課長、室長 |
部門小主管 | Section in Charge | 係長 | 係長、代理 |
主任 | Supervisor | 主任 | |
職員 | Staff | 會社員 | |
参见
- 董事長
- 執行長
- 總裁
- 經理
|