紅鯡魚

The name of the pictureThe name of the pictureThe name of the pictureClash Royale CLAN TAG#URR8PPP


紅鯡魚Red Herring)是英文熟语。指以修辭或文學的手法轉移議題焦點與注意力,是一種政治宣傳、公關及戲劇創作的技巧。




目录





  • 1 起源


  • 2 戲劇上應用


  • 3 公關、宣傳上應用


  • 4 紅鯡魚和煙霧彈


  • 5 相關條目


  • 6 外部連結


  • 7 註釋




起源


紅鯡魚當成轉移焦點的代名詞有幾種不同的起源。其中的一種認為當初反打獵人士為了混淆獵犬的嗅覺,所以在獵場中四處放置煙熏過的鯡魚,藉此轉移獵犬的注意力;另外一種說法則認為是監獄逃犯為了誘騙追緝的警犬,所以在逃跑的路程外放置紅鯡魚,藉此順利逃脫。



戲劇上應用


在文學、戲劇,尤其是推理小說的創作上,紅鯡魚通常代表誤導讀者思路的誘餌,讓讀者在看到結局之前,誤以為某人或某事件為兇手或破案關鍵。



公關、宣傳上應用


紅鯡魚在公關與政治宣傳上也經常被使用,利用新的事件或曲解議題,將群眾的注意力移開原先關注的議題上。紅鯡魚常用來處理政府或企業面臨的危機,在危機發生的時候拋出另外一個不相干的議題;或是配合「樂隊花車」技巧,混淆群眾。



紅鯡魚和煙霧彈


紅鯡魚和煙霧彈(smoke screen)經常被視作同一回事,但兩者有細微的差異。紅鯡魚是刻意引入一個無關的議題以轉移注意力;煙霧彈則是將主題搞得異常複雜而喪失焦點。


例如,有人認為美國總統克林頓(Bill Clinton)對蘇丹採取導彈行動,是用來把民眾視線引離他與萊溫斯基(Monica Lewinsky)外遇事件的紅鯡魚。這是引入無關議題以轉移注意力,故為紅鯡魚。


亦有人認為,小布希(George W. Bush)攻擊伊拉克其實是為了石油利益、為了完成老布希未完成的政績;他高談闊論伊拉克有導彈、有核武器、對美國如何造成威脅等等,都不是重點。這是引入相關議題令主題複雜,令人忽略其真正目的,故為煙霧彈。[1]



相關條目


  • 不相干的謬誤

  • 荷兰马列主义党


外部連結



  • (英文)Red Herring, SourceWatch


  • (英文)Logical Fallacy: Red Herring


註釋




  1. ^ Brooke Moore & Richard Parker, Critical Thinking (10th ed.): 194–196, 2012 


Popular posts from this blog

用户:Ww71338ww/绘画

自由群

卑爾根