败北的少年
你好~!欢迎来到萌娘百科!如果您是第一次来到这里,点这里加入萌娘百科!- 欢迎具有翻译能力的同学~有意者请点→Category:需要翻译的条目←
- 如果您在萌娘百科上发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!编辑萌娘百科其实很容易!
- 觉得萌娘百科有趣的话,请推荐给朋友哦~
萌娘百科群119170500欢迎加入,加入时请写明【萌娘百科+自己的ID】~- 萌娘百科Discord群组已经建立,请点此加入!
本曲目已成为传说。
由于本曲目的原曲视频播放数超过100万次,本曲目获得Vocaloid传说曲的称号。
更多Vocaloid传说曲请参见传说曲一览表。
——kemu
draw by hatsuko,pid=32057277 |
歌曲名称 |
敗北的少年 |
于2013年05月06日投稿 ,再生数为 1,600,000+ |
演唱 |
GUMI |
P主 |
kemu |
链接 |
Nicovideo Youtube |
简介
《败北的少年》是kemu于2013年5月6日 22:38 投稿的Vocaloid曲目,于2014年8月12日16:07达成百万播放,用时约462日败北的Kemu......[1]。
kemu第八作,在2017年5月最后一天成功摆脱“遗作”之称,kemu唯一一首没有在年内达成百万的曲子。
music:kemu
Artwork:hatsuko
Movie、Dir:ke-sanβ
歌曲
宽屏模式显示视频
.bilibili-video-container
border: 1px solid rgba(170,170,170,0.37);
max-width: 100%;
.bilibili-video-container.exec
display: table;
.bilibili-iframe-container,
.bilibili-video-container
display: none;
.bilibili-video-container,
.bilibili-video-container div,
.bilibili-video-container .bilibili-widescreen,
.bilibili-video-container iframe
max-width: 100%;
background-color: #fff!important;
.bilibili-title
padding: .2em 6.5em .2em 1em;
position: relative;
.bilibili-title a
word-break: break-word;
.bilibili-widescreen
position: absolute;
display: none;
width: 1em;
right: -2rem;
border: 1px solid rgba(170,170,170,0.37);
padding: .25rem .5rem;
line-height: 1.5em;
top: -1px;
user-select: none;
cursor: pointer;
.onshow .bilibili-widescreen
display: block;
.bilibili-toggle
position: absolute;
top: calc(50% - .5em);
right: .7em;
line-height: 1em;
cursor: pointer;
padding-left: 1em;
background-image: url(/skins/Vector/images/search-ltr.png?39f97);
background-image: linear-gradient(transparent,transparent), url(data:image/svg+xml,%3C%3Fxml%20version%3D%221.0%22%20encoding%3D%22UTF-8%22%3F%3E%3Csvg%20xmlns%3D%22http%3A%2F%2Fwww.w3.org%2F2000%2Fsvg%22%20width%3D%2212%22%20height%3D%2213%22%3E%3Cg%20stroke-width%3D%222%22%20stroke%3D%22%236c6c6c%22%20fill%3D%22none%22%3E%3Cpath%20d%3D%22M11.29%2011.71l-4-4%22%2F%3E%3Ccircle%20cx%3D%225%22%20cy%3D%225%22%20r%3D%224%22%2F%3E%3C%2Fg%3E%3C%2Fsvg%3E);
background-image: linear-gradient(transparent,transparent), url(/skins/Vector/images/search-ltr.svg?07752)!ie;
background-image: -o-linear-gradient(transparent,transparent), url(/skins/Vector/images/search-ltr.png?39f97);
background-position: left center;
background-repeat: no-repeat;
.bilibili-toggle:hover
color: #36b;
.bilibili-video-button,
.bilibili-video-button:visited
display: inline-block;
margin: 4px 5px;
padding: 0 25px;
font-size: 14px;
line-height: 34px;
text-align: center;
color: #fff;
background: #de698c;
border-radius: 4px;
.bilibili-iframe-container
padding: 6px 6px 0!important;
position: relative;
border: 0 solid rgba(170,170,170,0.37);
border-top-width: 1px;
max-width: calc(100% - 12px)!important;
.onshow .bilibili-iframe-container
max-height: calc(100% - 27px)!important;
.bilibili-video-container textarea
background: white;
color: black;
width: 80%;
margin: auto;
.bilibili-iframe-overlay
width: 0;
height: 0;
padding-top: 30%;
text-align: center;
box-sizing: border-box;
background: rgb(167, 215, 249);
position: absolute;
top: 3px;
left: 6px;
z-index: 2;
.bilibili-iframe-retry-link
position: absolute;
top: 10px;
right: 10px;
display: none;
background: white;
padding: 0px 0.5em;
window.RLQ.push(function() {
$(function() );
歌词
歌:GUMI
翻译:kyroslee
ぶつかって 逃げ込んで
仆はいつしか ここに立ってた
谁もが憧れる ヒーローに
なりたくて でもなれなくて
横冲直撞 匆忙逃跑
在不知不觉间 我就站在这里了
谁也都 憧憬着的英雄
我想要成为那般的人 但却无法成功
これぐらいじゃ 届かないこと
分かっていたのに
仅是如此 是无法成功的
明明是心知肚明的
败北の少年 现実を讴え
あんな风に空は飞べやしないんだ
こんな夜に 意味があるなら
仆らは地を这う
败北的少年 歌颂现实
无法那般在空中飞翔
假若这般的黑夜 有着它的意义的话
我们在地上匍匐前进
耳鸣りが こだまして
仆に 奇迹が 问いかけるんだ
「君の梦 憧れたヒーローに
今すぐ させてあげよう」
耳呜声 回响不绝
奇迹 向我 寻问
「你想要成为 憧憬已久的英雄这梦想
此刻 让我来实现它吧」
饴みたいに 差し伸べられたって
嬉しくないんだ
即便像糖果一样 向我伸来
我也不感到丝毫高兴呀
败北の少年 存在を讴え
君みたいに眩しくはなれないけど
こんな夜に 意味があるなら
仆らは地を这う
まだ地を这う
败北的少年 歌颂存在
虽然无法变得像你那般光彩夺目
假若这般的黑夜 有着它的意义的话
我们在地上匍匐前进
仍在地上匍匐前进
鼓动を知って 息を吸い込んで
「仆は远虑するよ」
理解到自己的心跳 深深吸了一口气
「你的好意我心领了」
败北の
败北的
败北の少年 平凡を讴え
あいにくと神は信じないタチで
すれ违いの 物语よ
さよなら
败北的少年 歌颂平凡
偏巧在不信有神的人们之间
擦身而过的 故事啊
永别了
败北の少年 现実を讴え
仆らは泥を这い蹲るもの
こんな夜も 爱しいから
仆らは地を这う
ただ地を这う
败北的少年 歌颂现实
我们是败倒在泥沼上的人们
这般的黑夜 也都叫人心爱呢
我们在地上匍匐前进
仅在地上匍匐前进
|
外部链接
翻译来源:https://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5399.html
↑ 在周刊第293周被吵你妹拿下