Robber×Lover

The name of the pictureThe name of the pictureThe name of the pictureClash Royale CLAN TAG#URR8PPP






  • 你好~!欢迎来到萌娘百科!如果您是第一次来到这里,点这里加入萌娘百科!

  • 欢迎具有翻译能力的同学~有意者请点→Category:需要翻译的条目←

  • 如果您在萌娘百科上发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!编辑萌娘百科其实很容易!

  • 觉得萌娘百科有趣的话,请推荐给朋友哦~


  • 萌娘百科群119170500欢迎加入,加入时请写明【萌娘百科+自己的ID】~

  • 萌娘百科Discord群组已经建立,请点此加入!







7ts icon.jpg

萌娘百科欢迎您参与完善本条目 Fight DA☆ZE~

可以从以下几个方面加以改进:


  • 根据封面风格优化信息表配色

  • 矫正日文歌词

  • 中文歌词翻译的其他版本提供。

欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门或条目编辑规范,并查找相关资料。


祝您在萌娘百科度过愉快的时光。
































基本信息



Rbrb.jpg
音乐封面



曲名



Robber×Lover(ラバ×ラバ



作曲



Hideto Ishida



作词



カナボシ☆ツクモ



参与组合



WITCH NUMBER 4



参与歌手



春日部春(CV:篠田みなみ)

角森萝娜(CV:加隈亚衣)

野野原姬(CV:中岛唯)

芹泽桃香(CV:井泽诗织)



收录专辑



Are You Ready 7th-TYPES??



游戏信息



游戏实装时间



2016年03月24日



属性



dancer



解锁条件



达到lv25



全连击-Easy



全连击-Normal



全连击-Hard



181 Hit



348 Hit



547 Hit


Robber×Loverラバ×ラバ)是Donuts所创作的手机网络游戏《东京 7th Sisters》中出现的音乐。



目录



  • 1 简介


  • 2 歌曲歌词


  • 3 相关条目


  • 4 外部链接与注释



简介


WITCH NUMBER4的第三单曲,使用可爱的POP风歌声表达了“想要成为Lover而不是Robber”的那种少女恋爱烦恼。

顺带一提这是 Hideto Ishida(石田秀登)第一次参与东京 7th Sisters相关曲目的作曲。 [1]



歌曲歌词




































動き始めた恋のミステリー

捕まりたいその手に





开始恋爱了的秘密

就藏在了想要握住的那双手里





Oh Yes! Witch Magic!

Oh Yeah! Sweetie loving’ you!!

Oh Yes! Which darling?

I already I will get you!!





Oh Yes! Witch Magic!

Oh Yeah! Sweetie loving’ you!!

Oh Yes! Which darling?

I already I will get you!!





デートの後

待ちくたびれた

次の予約がこない(怒)

もしかしてただの友だち?

No〜つもりかな!?





在约会以后

等了很久

都没有下一次的预定(生气)

难道我们只是朋友而已?

该不会是要回答No吧~!?





そりゃそこまでの関係じゃ

元々ないけど

ハート型の宝石を

いつかその胸から盗ませて





虽说我们的关系

本来就没有什么特别的

但总有一天我会从你的心中

偷走心形的宝石的





このトキメキは恋のテリトリー

止まらないよファンタジー

予告ならいまキスをするように

送るから観念してね♪





这份悸动是属于恋爱的势力范围

是不会停止的幻想

我会送上宛如接吻般的预告的

你就放弃抵抗好了♪





このドキドキは恋のミステリー

わからないの名探偵?

Robberじゃなくて

Loverになりたい

本当は捕まえて欲しいのに





这个心动是属于恋爱的神秘

你不知道吗?名侦探?

想要成为的不是怪盗(Robber)

而是恋人(Lover)

虽然本来就想让你抓住的





Oh Yes! Witch Magic!

Oh Yeah! Sweetie loving’ you!!

Oh Yes! Which darling?

I already I will get you!!





Oh Yes! Witch Magic!

Oh Yeah! Sweetie loving’ you!!

Oh Yes! Which darling?

I already I will get you!!





デートの前

駅で気がつく

靴が前回と同じ(泣)

ない袖は触らない私

Mo〜!何でかなー!!





在约会之前

在车站里突然发现

这次穿的鞋子和之前的一样(哭)

本来就没优势的我就更没优势了[2]

Mo~!为什么会这样!!





そりゃ胸だとか足だとか

自信はないけど

あなたが瞳に秘めたパスワード

いつか解いてみせるから覗かせて





虽说我对自己的脚啊胸围什么的

并不抱有多少自信

但总有一天我会解开深藏在你眼中的密码的

所以就让我偷偷看一下你的眼睛吧





積み上げたいのは恋のヒストリー

避けらないよアクシデント

忘れられない恋になるように

盗むからサービスしてね





想要堆积起来的是恋爱的历史

是不能回避的意外

我会如同无法忘怀的恋爱般地偷走它的

就当成我给你的优惠好了





未来の夢はあなたとふたり

奪われたいのリバティ

Loverの前に

Robberになるなんて

残酷な私の恋のディスティニー





未来的梦想是和你在一起

是想要被夺走的自由

在成为恋人(Lover)之前

就先是一名怪盗(Robber)了

我恋爱的命运真是残酷啊





きっと”アブラカタブラ”で

パッと開く胸の扉なんて古いでしょ!

だけどずっと

唱え続けたならYES!!





说句“芝麻开门”就一下子打开的心扉

也太古老了吧!

不过需要一直说着的话

那肯定是YES!!





捕まえて♪





抓住我吧♪





このトキメキは恋のテリトリー

止まらないよファンタジー

予告ならいまキスをするように

送るから観念してね♪





这份悸动是属于恋爱的势力范围

是不会停止的幻想

我会送上宛如接吻般的预告的

你就放弃抵抗好了♪





このドキドキは恋のミステリー

わからないの名探偵?

Robberじゃなくて

Loverになりたい

本当は捕まえて欲しいのに♪





这个心动是属于恋爱的神秘

你不知道吗?名侦探?

想要成为的不是怪盗(Robber)

而是恋人(Lover)

虽然本来就想让你抓住的





Oh Yes! Witch Magic!

Oh Yeah! Sweetie loving’ you!!

Oh Yes! Which darling?

I already I will get you!!





Oh Yes! Witch Magic!

Oh Yeah! Sweetie loving’ you!!

Oh Yes! Which darling?

I already I will get you!![3]




相关条目



外部链接与注释



  1. 改写自官方网站简介:http://t7s.jp/release/discography


  2. ない袖は振れない”本来的意思是“没有的东西怎么弄都是没有的”,不过这里好像有点难拼合于是就改写成了“本来就没优势的我就更没优势了”。--By译者


  3. 本翻译版本是由星月夜晨编辑提供,来自星月夜晨的翻译版本


  • 官方歌曲介绍页面:http://t7s.jp/release/discography

Popular posts from this blog

用户:Ww71338ww/绘画

自由群

卑爾根