近畿方言
Clash Royale CLAN TAG#URR8PPP
日語寫法 | |
---|---|
日語原文 | 近畿方言 |
假名 | きんきほうげん |
平文式罗马字 | Kinki hōgen |
近畿方言,是日本近畿地方(關西地方)各種日語方言的總稱;而俗稱的關西腔(日语:関西弁〔關西辯〕 Kansai-ben)主要是特指近畿地區當中京阪神(京都、大阪、神戶)一帶的方言。畿内(指日本古代至中世紀的奈良、京都一帶)的腔調是直接由江戶時期末葉的京都、大阪區域的口語所形成,現在為近畿地方的居民以及近畿出身者(共約2000萬人)日常使用。但即使同樣是近畿方言,也依地區以及年代的不同而有所差異(請參照後述「近畿方言依地域別的分類」)。近畿方言直到江戶時期中葉為止都是日本的標準語,現在則成為除標準語外具有次大影響力的一種方言。
近畿方言的特色詞
や(ya) - 斷定助動詞。相當于標準語的“だ”(da)。除了關西人之外、北陸・岐阜縣・四國人也常用的辭彙。- [例句]大阪や(Osaka ya)=大阪だ(Osaka da)=是大阪
やん(yan)、やんか (yanka) - 年輕人使用的强調終助詞。相當于標準語的“ではないか”(dewa naika)、首都圈方言(東京附近的年輕人使用的日語方言)的“じゃん”(jan)。- [例句]かっこええやん(kakkoee yan)=かっこいいではないか(kakkoii dewa naika)、かっこいいじゃん(kakkoii jan)=很厲害、很棒、很帥
ねん(nen) - 强調終助詞。相當于標準語的“のだ”(noda)、“んだ”(nda)。- [例句]好きやねん(suki yanen)=好きなんだ(suki nanda)=我喜歡你
へん(hen)、ん(n) - 否定助動詞。相當于標準語的“ない”(nai)。關于ん(n)、住于濱松以西的日本人都使用。- [例句]食べへん(tabehen)、食べん(taben)=食べない(tabenai)=不吃
はる(haru) - 尊敬語助動詞。“なさる”(nasaru)的變化。相當于標準語的“お…になる”(o- ni naru)。- [例句]食べはる(tabeharu)=食べなさる(tabenasaru)、お食べになる(o-tabe ni naru)=吃
おおきに(ōkini) - 多謝。相當于標準語的“ありがとう”(arigatō)。
まいど(maido) - “毎度”你好。商用大阪話。相當于標準語的“どうも”(dōmo)。
あほ(aho) - “阿呆”笨蛋。相當于標準語的“馬鹿”(baka)。
あかん(akan) - “明かん”不行。相當于標準語的“駄目”(dame)、“いけない”(ikenai)。
おいでやす(oideyasu)、おこしやす(okoshiyasu) - 歡迎光臨。京都方言。相當于標準語的“いらっしゃいませ”(irasshaimase)、“ようこそ”(yōkoso)。
ほな(hona)、ほんなら(honnara) - 那麼、再見。相當于標準語的“それでは”(sore dewa)、首都圈方言的“じゃあ”(jaa)。
ほんま(honma) - “本真”真的。相當於標準語的“本当”(hontō)。
ちゃう(chau) - 不一样。“違う”(chigau)的變化。
めっちゃ(metcha)、むっちゃ(mutcha) - 很。年輕人使用。相當于標準語的“とても”(totemo)、首都圈方言的超(chō)。
なんでやねん(nande yanen) - 為什麼。漫才(日本的大眾表演藝術)的老一套的話。
近畿方言依地域別的分類
- 京言葉(Kyō-kotoba)、京都方言(Kyōto-ben)
- 廣義為京都府南部(日本古代山城國)的方言、狹義則為京都市中心的方言。近畿方言的始祖。敬語的使用方法很豐富、獨特的語調和詞彙也很發達、是個性很強的方言。被[谁?]認為是高雅風雅的言詞。以「どす」(dosu)代替「です」(desu)的用法很有名。
- 大阪方言(Osaka-ben)
- 廣義為大阪府、狹義則為大阪市的方言。近畿方言中最為人所熟知的一種。因為大阪在日本有最大的藝人經紀公司吉本興業,日本搞笑藝人或相聲演員常用這種口音來增加演出的趣味性。電影、電視劇、小說、漫畫等也經常被使用。故事背景在大阪的動畫《戀愛情結》(ラブ★コン)的配音幾乎為此發音。
- 船場言葉(Semba-kotoba)
- 大阪市船場地區的昔日的商用語。
- 河内方言(Kawachi-ben)
- 大阪府東部(古代河内國)的方言。 把「やんか」(yanka)稱為「やんけ」(yanke)、把「你」稱為「われ」(我、ware)特徵。容易被認為是粗暴的方言。[1]
- 泉州方言(Senshu-ben)
- 大阪府南西部(古代和泉國)的方言。
- 神戶方言(Kōbe-ben)
- 神戶市周邊所使用。代替「ている」(-teiru)使用「とう」(-tō)是特徵。[例句]知っとう(shittō)=知っている(shitteiru)=知道
- 奈良方言(Nara-ben)、大和方言(Yamato-ben)
奈良縣(古代大和國)的方言。
- 播州方言(Banshu-ben)
- 兵庫縣南西部(古代播磨國)的方言。
- 紀州方言(Kishu-ben)、和歌山方言(Wakayama-ben)
和歌山縣和三重縣南部(古代紀伊國)的方言。
- 近江方言(Omi-ben)、江州方言(Gōshu-ben)、滋賀方言(Shiga-ben)
滋賀縣(古代近江國)的方言。
- 三重方言(Mie-ben)
三重縣北中部的方言。伊勢方言(Ise-ben)、伊賀方言(Iga-ben)和志摩方言(Shima-ben)。
- 丹波方言(Tamba-ben)
京都府中部和兵庫縣中東部(古代丹波國)的方言。
- 舞鶴方言(Maizuru-ben)
- 京都府舞鶴市的方言。
- 淡路方言(Awaji-ben)
- 兵庫縣淡路島的方言。
- 若狹方言(Wakasa-ben)
福井縣南部(古代若狹國)的方言。
參看
- 輔音變化
|
^ 楳垣実. 近畿方言の総合的研究. 三省堂. 1962年: 491,427,428.